问与答:休斯顿作家詹妮弗·马蒂厄在复述《局外人》时改变性别

在《坏女孩永不言败》中,作者讲述了一个熟悉的新转折和新背景——休斯顿。

作者Jennifer Mathieu在2014年7月02日星期三她的Meyerland Home。(Dave Rossman照片)

图片:戴夫·罗斯曼,自由撰稿人/《休斯敦纪事报》

出现在詹妮弗·马修(Jennifer Mathieu)的《坏女孩永不言败》(Bad Girls Never Say Die)中的《休斯敦纪事报》(Houston Chronicle)是一份晚报。这是一部以半个多世纪前为背景的小说所需要的让步,就像马修的小说一样。

的作者“勇气”——一个年轻的成人小说变成了艾米·波勒电影今年早些时候和她的新书——改变时代,但大部分的主题内容仍保持完整显示困难的“够劲”女孩今天不远离他们的前任超过半个世纪前。

对于“坏女孩”Mathieu没有出发,以重新审视经典。但她使用了S.E.Hinton的“外人”作为一个关于青年,课程和联系的故事的灵感和参考点。她的故事包括阶级冲突和致命刺伤,在整个叙述中延伸。但是,“坏女孩”是自己的故事,Mathieu说是由一些局外人完全描述的,作为亨顿经典的“一个性别翻倒,女权主义者缰绳”。

坏女孩的封面图像从未说过休斯顿作者Jennifer Mathieu

图片来源:Roaring Book Press

这位居住在休斯顿的作家谈到了她对辛顿的小说的喜爱,以及用熟悉的元素创造自己故事的过程。

问:这本书对我妻子在美国的文化经历至关重要;在她还是个孩子的时候,它与她联系在一起,她仍然把它视为神圣的。这是你童年的试金石吗?

答:我年轻的时候很喜欢这本书。我最好的朋友,丽莎,在六年级的时候,被分配到课堂上。她让我读一下。我一个晚上就读完了。我被它迷住了。我立刻就爱上了他。我想我最喜欢的是一切的感觉。书中的情感。

问:你能多谈谈吗?因为从第一幕到最后一幕,这本书和这部电影的赌注都很高,可能更多的人知道这一点。

A:一切都很紧张!但16岁的时候就是这样。在那里情绪强度。这是这个世界,没有任何可见的生成和生活与自己的规则为生。所以当然,一切都很激烈。我崇拜这本书,我喜欢这部电影。然后我在2005年举行了这个机会,当时我成为现在梅耶兰中学的英语老师。多年来我没有想过这本书。但我们发现我们正在教导“外人”。我再次爱上了它。我看到孩子们的眼睛亮了。我想重新创造那种感觉。 There’s this adult sensibility where we roll our eyes at that now. As a teenager, though, I wasn’t rolling my eyes. I wanted to capture that vibe.

问:德国汽车旅馆的使用很有意思。你似乎有机会想象一个休斯顿过去的研究需要。

“坏女孩永不言败”

由詹妮弗·马蒂厄

咆哮的Brook出版社

304页,18.99美元

詹妮弗·马修在和萨米拉·艾哈迈德谈话

什么时候:7点。10月19日

细节:免费,要求注册bluewillowbookshop.com

为这本书做研究真是太有趣了。我花了很多时间采访各行各业的大四学生。我花了几个小时在市中心图书馆的德克萨斯厅翻阅旧剪报和旧年鉴。蒂娜·斯特普托(Tyina Steptoe)博士写了一本很棒的书,《向休斯顿进发:吉姆·克劳城市的文化与色彩》(Houston Bound: Culture and Color ina Jim Crow City),这本书对休斯顿从20世纪20年代到60年代的经历进行了精彩的探索。我对谁是同学有了更好的了解。我愚蠢地以为这本书会很简单,因为我很喜欢《局外人》。但事实并非如此。尽管如此,复述它还是很有趣。因为研究,这是我最难的书。我不是本地人。 I moved here in 2000. But I’ve been here a long time for a non-native. And I feel in love with the city. And I fell in love with it again through the research.

问:在休斯顿而不是塔尔萨,情况会有所改变。但你融入了背景。

答:是的,是的,是的。我所有的书都在德克萨斯州设定。有时它是一种替代的现实。我的最后一本书在一个薄薄的加尔斯顿。这是我刚刚将它牢牢地定位在休斯顿。我仍然改变了一些名字,一些高中名字。但我认为人们可以弄清楚河奥克斯高中是大量方面的拉马尔。东侧高中,同样的东西。

问:这本书和电影让樱桃几乎是独立的女性性格。考虑到这些外人的报价-unquote家族的网络提供了很多男性的观点。通过翻转性别平衡,在书中遇到了非常不同的东西。

答:是的,是的。我希望我谈到的强度仍然存在。我希望的联系是它触及这种被误解的感觉。在成年世界中没有人能让你。你没有人转向的地方。唯一理解你的是你的同龄人。探索这是一个女孩,你担心不同的东西,性是其中之一。也是选择。局外人的人有自己的担忧,他们有效。但我不想给人留下深刻的印象,我们必须与他们的具体担忧结婚,对觉得值得的担忧。 The girls needed attention, too.

问:这本书感觉像一个充满“外人”和休斯顿复活节彩蛋的巨型领域。我觉得我有100分。

A:哦,有很多我想包括在内。但我不想把它弄得太闪了。但当时正在建造圆顶体育场。我不能用这个名字。但我想要一些休斯敦人喜欢的东西。我做过类似的工作。我在里面放了一些。我发现摇摆舞蜂巢真的是家店。回顾历史,这本历史杂志由休斯顿大学出版,编辑,她的父母经营着Jive Hive。有两个独立的地点,一个在阿拉巴马州,一个在市中心。 I don’t think the downtown location was open in 1964. But it was a real place. And they had a bee on the front.

Andrew.Dansby @ honal.com.

  • 安德鲁Dansby
    安德鲁Dansby

    安德鲁·丹斯比负责当地和全国的文化和娱乐休斯敦纪事报.2004年,他从《滚石》杂志跳槽到《纪事报》,在那里他花了5年时间写音乐方面的文章。此前,他曾在图书出版业工作过五年,与乔治·r·r·马丁(George R.R. Martin)的编辑合作过《权力的游戏》(Game of Thrones)电视剧的前两本书。他在电影行业浪费了一年时间,参与了三部你从未看过的“主要”电影。他为《滚石》、《美国词曲作家》、《德州音乐》、《花花公子》等出版物撰稿。

    安德鲁不喜欢猴子、海豚和户外活动。