评论:“男人”很难看,甚至更难忘记

来自亚历克斯·加兰(Alex Garland)的非常规恐怖电影不像其他任何事情。

Rory Kinnear in "Men." MUST CREDIT: Kevin Baker/A24

照片:凯文·贝克(Kevin Baker) / A24

It’s probably helpful to approach the movie “Men” (opening in theaters May 20) - a visually gorgeous, heady, deeply unsettling horror film that could be said, broadly, to be about toxic masculinity - with the understanding that its title, like that of Stephen King’s “It,” is more allusive than explicit. Think of the word as a key that unlocks a door: one that some may wish they had never opened, let alone entered.

既有挑衅性的问题,但作家导演亚历克斯·加兰(Alex Garland)(“前机械师”)的电影始于一名个人悲剧后的一名妇女。哈珀(杰西·巴克利(Jessie Buckley))刚刚失去了她的丈夫(帕帕·埃西杜(Paapa Essiedu))。It’s an ambiguous “did he jump or was he metaphorically pushed” scenario that is alluded to in a dreamy, slow-motion memory early in the film (later played out with greater context, via additional flashbacks featuring loud arguments and, at one point, spousal assault).

作为她康复过程的一部分,哈珀(Harper过分认真的福利和尴尬的尝试。哈珀(Harper)几乎没有从花园的树上吞下一口苹果,然后他嘲笑她(Factet -Facet -facet -fact)。

The reference to the biblical book of Genesis, and Eve’s purported sin, is only the first of many cultural associations with the cycle of creation, birth and death - some direct, some indirect - that Garland sprinkles throughout the densely symbolic nightmare that follows. Its contours only begin to come into focus in the first act: in a largely dialogue-free passage, as Harper strolls about this verdant Eden, encountering not just the carcasses of dead animals but a creepy naked stalker in the woods, and on her very first day there, at that.

Kinnear也与当地牧师,乡村警察,小酒馆门将,他的顾客以及令人不安的9岁男孩一起扮演缠扰者,使用各种假牙齿,假发,胡须,CGI和各种口音。这是一场表演的巡回演出,也是一个有力的铸造决定,它探讨了一些原始的阳刚之气观念,这些概念在超越了全人类的小钉子的同时(远远超出)。

很快,哈珀(Harper)为自己的生命而奔波,因为电影标题的每一个表现似乎都倾向于在身体或心理上折磨她。

显然,不是在这天堂,它only gets worse. Everything culminates in a home-invasion climax that is equal parts slasher flick, David Lynch-ian hallucination and literary seminar. The vicar at one point literally quotes from Yeats’s “Leda and the Swan,” a poem about violation and impregnation by the Greek god Zeus, while in the guise of a bird. Other recurring imagery includes a stone carving of the Sheela-Na-Gig, an ancient fertility symbol featuring exaggerated female genitalia, and the Green Man, a pagan symbol of regeneration in which sprigs of plants sprout from human flesh.

更多信息

“男人”

评级为r:用于令人不安和暴力的内容,图形裸体,恐怖的图像和粗糙的语言。

运行时间:100分钟。

在哪里:5月20日通过休斯敦开放。

5星中的4星

但是,电影中最富有成果的方面可能是它的主题,即使他们表面上遵循它们,它们也没有编写和重新讲述少女及以上的叙事的主题和惯例。(当然,房子有一个斑点的手机连接。)

很难知道如何制造“男人”,甚至歧义是电影的力量还是弱点。一件事是可以肯定的:这部电影会激怒一些,无论是传统恐怖的粉丝还是那些期望从巴克利(Buckley)获得更直接女性主义者的人,巴克利(Buckley)是奥斯卡(Oscar- 在他的创作过程中磨碎Kinnear。但是,它的侵犯似乎令人振奋。

鉴于其出处,几乎没有理由将“男人”视为对父权制的文化批评之外的任何事物。但这不是公开或简单的。很难看,是的。但这也很难解散或忘记。我两周前看到了“男人”,但我仍然感到困扰。

  • 迈克尔·奥沙利文(Michael O’Sullivan)
  • 华盛顿邮报